-
1 WIFE
• All are good girls, but where do the bad wives come from? - Все девушки хороши, но откуда злые жены берутся? (B)• All are good lasses, but whence come bad wives? - Все девушки хороши, но откуда злые жены берутся? (B)• Choose not a wife by the eye only - Не ищи красоты, ищи доброты (H)• Good maid sometimes makes a bad wife (A) - Все девушки хороши, но откуда злые жены берутся? (B)• Good wife and health are a man's best wealth (A) - Добрая жена да жирные щи - другого добра не ищи (Д)• Good wife makes a good husband (A) - За хорошей женой и муж пригож (3)• Good wives and good plantations are made by good husbands - У хорошего мужа и жена хороша (У)• He that has a wife, has a strife - Нет жены - нет заботы (H)• He that has not got a wife is not yet a complete man - Муж без жены - что гусь без воды (M)• He that takes a wife takes care - Нет жены - нет заботы (H)• He took it like a man, he blamed it on his wife - У мужа жена всегда виновата (У)• Husband is the head of the house, but the wife is the neck - and the neck moves the head (The) - Жена - в доме глава (Ж), Муж - голова, жена - шея, куда захочет, туда и повернет (M)• Life isn't life without a wife - Муж без жены - что гусь без воды (M)• Man is only half a man without a wife (A) - Муж без жены - что гусь без воды (M)• Man's best fortune or his worst is his wife (A) - Один женился - свет увидал; другой женился - с головой пропал (O)• Man's wife is his blessing or his bane (A) - Один женился - свет увидал; другой женился - с головой пропал (O)• There is one good wife in the country, and every man thinks he has her - Всякому мужу своя жена мила (B)• То him who has a good wife no evil can come which he cannot bear - С доброй женой и горе - полгоря, а радость - вдвое (C)• Two cats and a mouse, two wives in a house, two dogs and a bone never agree in one - Два медведя в одной берлоге не живут (Д)• Two wives in a house never agree in one - В озере два черта не живут (В), Двум шпагам в одних ножнах не ужиться (Д)• Where there is no wife there is no home - Добрая жена дом сбережет (Д)• Wife is the key of the house (The) - Добрая жена дом сбережет (Д), Хозяйкою дом стоит (X)• Wife make your own candle, spare penny to handle - Добрая жена дом сбережет (Д) -
2 wife
[waɪf] plural wives [waɪvz] nounthe woman to whom one is married:زَوْجَهHe is looking for a wife.
-
3 wife-battering
nounthe crime of beating one's own wife.ضَرْب المَرأَه -
4 is commonly used to describe a wife
General subject: trophy wife (usually young and attractive, regarded as a status symbol for the husband, often older and affluent.)Универсальный русско-английский словарь > is commonly used to describe a wife
-
5 trophy wife
Gen Mgtthe young wife of an older executive (slang) -
6 at the expense of
1) being paid for by; at the cost of:على نَفَقَة، على حِسابAt the expense of his health he finally completed the work.
2) making (a person) appear ridiculous:على حِساب، سُخْرِيَةً منHe told a joke at his wife's expense.
-
7 for the sake of
1) in order to benefit:من أجْل، لِمَصْلَحَةHe bought a house in the country for the sake of his wife's health.
2) because of a desire for:من أجْل، إكْراما لِFor the sake of peace, he said he agreed with her.
-
8 in the doghouse
in disgrace:في موقِف مَعيب، في وَرْطَهHe forgot his wife's birthday, so he's in the doghouse.
-
9 think the world of
to be very fond of:يُغْرَمُHe thinks the world of his wife.
-
10 Каков Ананий, такова у него и Аланья
The wife is just as bad or good as the husband. See Муж и жена - одна сатана (M), У хорошего мужа и жена хороша (У)Cf: As is the gander, so is the goose (Am.). A bad Jack may have a bad Jill (Am.). A good husband makes a good wife (Am.). A good Jack makes a good Jill (Am., Br.). A good yeoman makes a good wife (Br.). Like pot, like pot-lid (Am.). Such pot, such pot-lid (Am.). There is always a Jill as bad as a Jack Am.). There's no so bad a Jill, but there's as bad a Jack (a Will) (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Каков Ананий, такова у него и Аланья
-
11 Жена - в доме глава
The wife plays the decisive role in solving all the family problems. See Муж - голова, жена - шея, куда захочет, туда и повернет (M)Cf: The grey mare is the better horse (Br.). The husband is the head of the house, but the wife is the neck - and the neck moves the head (Am.). Man is the head, but the woman turns it (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Жена - в доме глава
-
12 съпруга
wife, spouse* * *съпру̀га,ж., -и wife, spouse; юр. feme; шег. trouble and strife.* * *wife ; spouse ; consort ; the better half (шег.)* * *wife, spouse -
13 Не ищи красоты, ищи доброты
The beautiful appearance of a person is not so valuable as the inner good qualities. See Красота до венца, а ум до конца (K), С лица не воду пить (QCf: Beauty is only skin deep (Am., Br.). Beauty is only skin-deep /; goodness goes to the bone/ (Am.). Beauty is skin-deep; it is the size of the heart that counts (Am.). Choose not a wife by the eye only (Br.). Don't look upon the vessel but upon that which it contains (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не ищи красоты, ищи доброты
-
14 הטאג' מאהאל
The Taj Mahal, 17th century Indian palace built by a king for his wife, considered to be one of the most beautiful buildings in the world -
15 ཐེ་ཁྱིམ་
[the khyim]-> the se, principal wife of the se -
16 сапожник без сапог
-
17 последний негодяй
подлец, негодяй — squalid rascal
Русско-английский большой базовый словарь > последний негодяй
-
18 Gemahlin eines Pairs
(the wife or widow of a peer.) peeress -
19 sītā
-
20 ranchera
The wife of a rancher. Blevins notes that this term is obscure.
См. также в других словарях:
The Second Maiden's Tragedy — is a Jacobean play that survives only in manuscript. It was written in 1611, and performed in the same year by the King s Men. The manuscript that survives is the copy that was sent to the censor, and therefore includes his notes and deletions.… … Wikipedia
The Golden Ass — Title page from John Price s Latin edition of Apuleius novel Metamorphoses, or the Golden Ass … Wikipedia
The Country Wife — is a Restoration comedy written in 1675 by William Wycherley. A product of the tolerant early Restoration period, the play reflects an aristocratic and anti Puritan ideology, and was controversial for its sexual explicitness even in its own time … Wikipedia
Wife carrying — The Estonian Carry . Wife carrying (Estonian: naisekandmine , Finnish: eukonkanto or akankanto, Swedish: kärringkånk) is a sport in which male competitors race while each carrying a female teammate. The objective is for the male to carry the… … Wikipedia
The Wife of Bath's Prologue and Tale — The Wife of Bath s Tale and its Prologue are among the best known of Geoffrey Chaucer s Canterbury Tales . They give insight into the role of women in the Late Middle Ages and are probably of interest to Chaucer himself, for the character is one… … Wikipedia
The Legend of the Condor Heroes — The Legend of Condor Heroes (zh tsp|t=射鵰英雄傳|s=射雕英雄传|p=shè diāo yīng xióng zhuàn) is one of the most acclaimed wuxia novels by Jinyong, first published in 1957 in Hong Kong Commercial Daily . This is the first novel of the Condor Trilogy . The… … Wikipedia
The Mysterious Mr. Quin — … Wikipedia
The Haunt of Fear — Publication information Publisher EC Comics Schedule … Wikipedia
The Mayor of Casterbridge — Henchard on the way to the fair with Susan and Elizabeth Jane … Wikipedia
The Shipman's Tale — is one of The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer.It is in the form of a fabliau and tells the story of a miserly merchant, his avaricious wife and her lover, a wily monk. Although similar stories can be found in Giovanni Boccaccio s Decameron,… … Wikipedia
The Count of Monte Cristo — … Wikipedia